流星小说网 > 山海经 > 第9章 北山经(1)

第9章 北山经(1)

作者:于江山主编返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号弃宇宙最强战神全职艺术家第九特区龙王殿重生之都市仙尊财运天降

一秒记住【流星小说网 www.lxbbbb.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    【原文】

    北山经之首,曰单狐之山,多机木①,其上多华草。漨水出焉,而西流注于泑水,其中多茈石②、文石③。

    【注释】

    ①机木:即桤木树,长得像榆树,把枝叶烧成灰撒在稻田中可做肥料用。②茈石:漂亮的紫颜色石头。③文石:有纹理的漂亮石头。

    【译文】

    北方第一列山系的第一座山,叫作单狐山,有茂密的桤木树,也有茂盛的花草。漨水从这座山发源,然后向西流入泑水,水中有很多紫石、文石。

    【原文】

    又北二百五十里,曰求如之山,其上多铜,其下多玉,无草木。滑水出焉,而西流注于诸之水。其中多滑鱼。其状如①,赤背,其音如梧②,食之已疣③。其中多水马,其状如马,而文臂牛尾,其音如呼。

    【注释】

    ①:即鳝鱼,俗称黄鳝,体形如蛇,又长又圆又光滑,肉味鲜美。②梧:即琴。③疣:皮肤上的赘生物,俗称瘊子。

    【译文】

    再向北二百五十里,是座求如山,山上蕴藏着丰富的铜,山下有丰富的玉石,但没有花草树木。滑水从这座山发源,然后向西流入诸水。水中有很多滑鱼,长得像一般的鳝鱼,却是红色的脊背,发出的声音像人弹奏琴瑟,吃了它的肉就能治好人的赘疣病。水中还生长着很多水马,形状与一般的马相似,但前腿上长有花纹,并拖着一条牛尾巴,发出的声音像人呼喊。

    【原文】

    又北三百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧。有兽焉,其状如马,一角有错①,其名曰疏,可以辟火。有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰,是自为牝牡,食之不疽。彭水出焉,而西流注于芘湖之水,其中多儵鱼,其状如鸡而赤毛,三尾六足四目,其音如鹊,食之可以已忧。

    【注释】

    ①错:“厝”的假借字,磨刀石。

    【译文】

    再向北三百里,是座带山,山上盛产玉石,山下盛产青石碧玉。山中有一种野兽,长得像普通的马,长有一只角如同粗硬的磨刀石,叫作疏,人饲养它可以辟火。山中还有一种禽鸟,长得像普通的乌鸦,但浑身是带着红色斑纹的五彩羽毛,叫作。这种鸟自身有雌雄两种性器官,吃了它的肉就能使人不患痈疽病。彭水从这座山发源,然后向西流入芘湖水,水中有很多儵鱼,长得像一般的鸡,却长着红色的羽毛,还长着三条尾巴、六只脚、四只眼睛,它的叫声与喜鹊的鸣叫相似,吃了它的肉就能使人无忧无虑。

    【原文】

    又北四百里,曰谯明之山。谯水出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈。有兽焉,其状如貆①而赤毫,其音如榴榴,名曰孟槐,可以御凶。是山也,无草木,多青、雄黄。

    【注释】

    ①貆:豪猪。

    【译文】

    再向北四百里,是谯明山。谯水从这座山发源,向西流入黄河。水中生长着很多何罗鱼,长着一个脑袋,却有十个身子,发出的声音像狗叫,人吃了它的肉就可以治愈毒疮。山中有一种兽,长得像豪猪,却长着柔软的红毛,叫声如同用辘轳抽水的响声,叫作孟槐,人饲养它可以辟凶邪之气。这座谯明山,没有花草树木,到处是石青、雄黄。

    【原文】

    又北三百五十里,曰涿光之山。水出焉,而西流注于河。其中多鳛鳛之鱼,其状如鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,可以御火,食之不瘅。其上多松柏,其下多棕橿,其兽多麢羊,其鸟多蕃①。

    【注释】

    ①蕃:可能是猫头鹰之类的鸟。

    【译文】

    再向北三百五十里,是涿光山。水从这座山发源,然后向西流入黄河。水中生长着很多鳛鳛鱼,长得像一般的喜鹊,却长有十只翅膀,鳞甲全长在羽翅的尖端,发出的声音与喜鹊的鸣叫相似,人饲养它可以辟火,吃了它的肉就能治好人的黄疸病。山上到处是松树和柏树,而山下到处是棕树和橿树,山中的野兽以羚羊居多,禽鸟以蕃鸟居多。

    【原文】

    又北三百八十里,曰虢山,其上多漆,其下多桐椐①。其阳多玉,其阴多铁。伊水出焉,西流注于河。其兽多橐驼②,其鸟多寓③,状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵。

    【注释】

    ①椐:椐树,树干上多长着肿节,古人常用来制作拐杖。②橐驼:即骆驼,身上有肉鞍,善于在沙漠中行走,知道水泉所在的地方,背负千斤重物而日行三百里。③寓:即蝙蝠之类的小飞禽。

    【译文】

    再向北三百八十里,是虢山,山上是茂密的漆树,山下是茂密的梧桐树和椐树,山南面盛产玉石,山北面盛产铁。伊水从这座山发源,向西流入黄河。山中的野兽以橐驼最多,而禽鸟大多是寓鸟,形状与一般的老鼠相似,却长着鸟一样的翅膀,发出的声音像羊叫,人饲养它可以防御兵祸。

    【原文】

    又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水出焉,西流注于河,其中多文贝。

    【译文】

    再向北四百里,便到了虢山的尾端,山上到处是美玉而没有石头。鱼水从这里发源,向西流入黄河,水中有很多花纹斑斓的贝。

    【原文】

    又北二百里,曰丹熏之山,其上多樗柏,其草多韭薤①,多丹雘。熏水出焉,而西流注于棠水。有兽焉,其状如鼠,而菟耳麋身,其音如嗥犬,以其尾飞,名曰耳鼠,食之不,又可以御百毒。

    【注释】

    ①薤:也叫蕌头,一种野菜,茎可食用,并能入药。

    【译文】

    再向北二百里,是丹熏山,山上有茂密的臭椿树和柏树,在众草中以野韭菜和野薤菜最多,还盛产丹雘。熏水从这座山发源,然后向西流入棠水。山中有一种野兽,长得像一般的老鼠,却长着兔子的脑袋和麋鹿的身子,发出的声音如同狗嗥叫,用尾巴飞行,叫作耳鼠,人吃了它的肉就不会生鼓胀病,还可以辟百毒之害。

    【原文】

    又北二百八十里,曰石者之山,其上无草木,多瑶碧。泚水出焉,西流注于河。有兽焉,其状如豹,而文题①白身,名曰孟极,是善伏,其鸣自呼。

    【注释】

    ①文:花纹,这里指野兽的皮毛因多种颜色相间杂而呈现出的斑纹或斑点。题:额头。

    【译文】

    再向北二百八十里,是石者山,山上没有花草树木,但到处是瑶、碧之类的美玉。泚水从这座山发源,向西流入黄河。山中有一种野兽,长得像普通的豹子,却长着花额头和白身子,叫作孟极,善于伏身隐藏,它叫的声音便是自身名称的读音。

    【原文】

    又北百一十里,曰边春之山,多葱①、葵、韭、桃②、李。杠水出焉,而西流注于泑泽。有兽焉,其状如禺而文身,善笑,见人则卧,名曰幽,其鸣自呼。

    【注释】

    ①葱:山葱,又叫茖葱,一种野菜,茎生有枝格,一边拔取一边又生长起来,食之不尽,冬天也不枯萎。②桃:山桃,又叫榹桃,也叫毛桃,一种野果木,果子很小,核与果肉粘连在一起,桃仁多脂,可入药。

    【译文】

    再向北一百一十里,是边春山,山上到处是野葱、葵菜、韭菜、野桃树、李树。杠水从这座山发源,然后向西流入泑泽。山中有一种野兽,长得像猴而身上满是花纹,喜欢笑,一看见人就假装睡着,叫作幽,它叫的声音便是自身名称的读音。

    【原文】

    又北二百里,曰蔓联之山,其上无草木。有兽焉,其状如禺①而有鬣,牛尾、文臂、马蹄,见人则呼,名曰足訾,其鸣自呼。有鸟焉,群居而朋飞,其毛如雌雉,名曰,其鸣自呼,食之已风。

    【注释】

    ①禺:母猿。

    【译文】

    再向北二百里,是蔓联山,山上没有花草树木。山中有一种野兽,长得像猿猴,却长着鬣毛,还有牛一样的尾巴、长满花纹的双臂、马一样的蹄子,一看见人就呼叫,叫作足訾,它叫的声音便是自身名称的读音。山中又有一种禽鸟,喜欢成群栖息、结队飞行,尾巴与雌野鸡相似,叫作。它叫的声音便是自身名称的读音,人吃了它的肉就能治好风痹病。

    【原文】

    又北百八十里,曰单张之山,其上无草木。有兽焉,其状如豹而长尾,人首而牛耳,一目,名曰诸犍,善吒①,行则衔其尾,居则蟠②其尾。有鸟焉,其状如雉,而文首、白翼、黄足,名曰白,食之已嗌③痛,可以已痸④。栎水出焉,而南流注于杠水。

    【注释】

    ①吒:怒吼声,这里是大声吼叫的意思。②蟠:盘曲而伏。③嗌:咽喉。④痸:痴呆病,疯癫病。

    【译文】

    再向北一百八十里,是座单张山,山上没有花草树木。山中有一种野兽,长得像豹子却拖着一条长长的尾巴,还长着人一样的脑袋和牛一样的耳朵,一只眼睛,叫作诸犍,喜欢吼叫,行走时就用嘴衔着尾巴,卧睡时就将尾巴盘卷起来。山中又有一种禽鸟,长得像普通的野鸡,却长着有花纹的脑袋、白色翅膀、黄色脚,叫作白,人吃了它的肉就能治好咽喉疼痛的病,还可以治愈疯癫病。栎水从这座山发源,然后向南流入杠水。

    【原文】

    又北三百二十里,曰灌题之山,其上多樗柘①,其下多流沙,多砥。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如②,名曰那父。有鸟焉,其状如雌雉而人面,见人则跃,名曰竦斯,其鸣自呼也。匠韩之水出焉,而西流注于泑泽,其中多磁石③。

    【注释】

    ①柘:柘树,也叫黄桑、奴柘,果子可以食用,树皮可以造纸。

    ②:同“叫”,大呼。③磁石:一种天然矿石,具有吸引铁、镍、钴等金属物质的属性,俗称吸铁石,今称磁铁石。

    【译文】

    再向北三百二十里,是灌题山,山上是茂密的臭椿树和柘树,山下到处是流沙,还多出产磨刀石。山中有一种野兽,长得像普通的牛却拖着一条白色的尾巴,发出的声音如同人在高声呼唤,叫作那父。山中还有一种禽鸟,长得像一般的雌野鸡却长着人的面孔,一看见人就跳跃,叫作竦斯,它叫的声音便是自身名称的读音。匠韩水从这座山发源,然后向西流入泑泽,水中有很多磁铁石。

    【原文】

    又北二百里,曰潘侯之山,其上多松柏,其下多榛楛,其阳多玉,其阴多铁。有兽焉,其状如牛,而四节生毛,或曰旄牛。边水出焉,而南流注于栎泽。

    【译文】

    再向北二百里,是潘侯山,山上是茂密的松树和柏树,山下是茂密的榛树和楛树,山南面蕴藏着丰富的玉石,山北面蕴藏着丰富的铁。山中有一种野兽,长得像一般的牛,但四肢关节上都有长长的毛,叫作牦牛。边水从这座山发源,然后向南流入栎泽。

    【原文】

    又北二百三十里,曰小咸之山,无草木,冬夏有雪。

    【译文】

    再向北二百三十里,是小咸山,没有花草树木,冬天和夏天都有积雪。

    【原文】

    北二百八十里,曰大咸之山,无草木,其下多玉。是山也,四方,不可以上。有蛇名曰长蛇①,其毛如彘豪,其音如鼓柝②。

    【注释】

    ①长蛇:传说有几十丈长,能把鹿、象等动物吞入腹中。②鼓:击物作声。柝(tuò):古代巡夜人在报时间时所敲击的一种木梆子。

    【译文】

    向北二百八十里,是大咸山,没有花草树木,山下盛产玉石。这座大咸山,呈四方形,人不能攀登上去。山中有一种蛇叫作长蛇,身上的毛与猪脖子上的硬毛相似,发出的声音像是人在敲击木梆子。

    【原文】

    又北三百二十里,曰敦薨之山,其上多棕,其下多茈草。敦薨之水出焉,而西流注于泑泽。出于昆仑之东北隅,实惟河原。其中多赤鲑①,其兽多兕、旄牛,其鸟多尸鸠②。

    【注释】

    ①赤鲑:身体呈流线型,有小圆鳞,口大而斜,锥状牙齿,是一种冷水性的经济鱼类。②尸鸠:即布谷鸟。

    【译文】

    再向北三百二十里,是敦薨山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下是大片的紫草。敦薨水从这座山发源,然后向西流入泑泽。泑泽位于昆仑山的东北角,其实就是黄河的源头。水中有很多赤鲑。那里的野兽以兕、牦牛最多,而禽鸟大多是布谷鸟。

    【原文】

    又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧。有兽焉,其状如牛,而赤身、人面、马足,名曰窫窳①,其音如婴儿,是食人。敦水出焉,东流注于雁门之水,其中多②之鱼。食之杀人。

    【注释】

    ①窫窳:传说中一种吃人的凶兽。②:即江豚,黑色,大小如同一百斤重的猪。

    【译文】

    再向北二百里,是少咸山,山上没有花草树木,到处是青石碧玉。山中有一种野兽,长得像普通的牛,却长着红色的身子、人的面孔、马的蹄子,叫作窫窳,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。敦水从这座山发源,向东流入雁门水,水中生长着很多鱼,人吃了它的肉就会中毒而死。

    【原文】

    又北二百里,曰狱法之山。瀤泽之水出焉,而东北流注于泰泽。其中多鱼,其状如鲤而鸡足,食之已疣。有兽焉,其状如犬而人面,善投,见人则笑,其名山,其行如风,见则天下大风。

    【译文】

    再向北二百里,是狱法山。瀤泽水从这座山发源,然后向东北流入泰泽。水中生长着很多鱼,长得像一般的鲤鱼,却长着鸡爪子,人吃了它的肉就能治好赘瘤病。山中还有一种野兽,长得像普通的狗,却长着人的面孔,擅长投掷,一看见人就笑,叫作山,它走起来就像刮风,一出现天下就会起大风。

    【原文】

    又北二百里,曰北岳之山,多枳棘①刚木②。有兽焉,其状如牛,而四角、人目、彘耳,其名曰诸怀,其音如鸣雁,是食人。诸怀之水出焉,而西流注于嚣水,水中多鱼,鱼身而犬首,其音如婴儿,食之已狂。

    【注释】

    ①枳棘:枳木和棘木,两种矮小的树。枳木像橘树而小一些,叶子上长满刺。春天开白花,秋天成果实,果子小而味道酸,不能吃,可入药。棘木就是丛生的小枣树,即酸枣树,枝叶上长满了刺。②刚木:指木质坚硬的树,即檀木、柘树之类。